La transcription orthographique (plus couramment appelée « retranscription » et moins couramment « audiotypie ») consiste en la saisie, via un outil de traitement de texte, d’enregistrements de propos sous forme de fichiers audionumériques (aux formats MP3, WMA, etc.).
Transcripteurs.com s’est notamment spécialisé dans la transcription d’entretiens – directifs, semi-directifs, ouverts – enregistrés dans le cadre de recherches en sciences sociales (sociologie, psychologie…).
Sauf indication contraire, la transcription consiste à écrire tout ce qui est dit sur le fichier audio, mot à mot (verbatim), en conservant l’intégralité du discours, les hésitations, les répétitions, les rires, les erreurs propres à l’oral. Si, dans beaucoup de cas dans les transcriptions d’entretiens en sciences sociales, la version écrite reste le plus fidèle possible au discours prononcé à l’oral, la prestation est cependant adaptée en fonction des souhaits du client ; à titre d’exemples :
Les transcriptrices et transcripteurs procèdent aux recherches nécessaires pour, autant que faire se peut, écrire correctement les noms propres (personnes, lieux, entreprises, etc.), les sigles et les termes techniques. Dans les cas où l’enregistrement ne permet pas la transcription d’un mot ou d’un passage, son absence est clairement identifié avec « [...] » et l'indicateur de temps correspondant sur l’enregistrement. De la même façon, les termes dont la transcriptrice ou le transcripteur ne peut être sûr - qu’il s’agisse d’un nom propre ou d’un terme technique impossible à confirmer par la recherche ou d’un passage difficilement audible - sont indiqués par « [?] », toujours associés à indicateur de temps.
De manière générale, Transcripteurs.com s’adapte aux exigences en termes de ‘granularité’ de la transcription, du degré de finesse attendu, et des souhaits concernant le format.
Transcripteurs.com coordonne des transcriptrices et transcripteurs expérimentés travaillant en France, ayant fait preuve de leurs compétences et de leur professionnalisme. Tous sont sélectionnés, soumis à une charte de confidentialité et à un suivi qualité. Les échanges avec les clients sont simplifiés par la présence d’un interlocuteur unique.
Cette organisation permet rapidité et souplesse dans l’exécution de la prestation, notamment quand plusieurs fichiers audio sont à transcrire simultanément.
Le prix de la prestation est de 1,99€ HT par minute audio transcrite, auxquels s’ajoutent 15€ HT forfaitaires par fichier. Ainsi la transcription d’un fichier d’une heure et demie sera facturée 194,10€ HT (90 min x 1,99€ + 15€). Outre le français, nous maîtrisons l'anglais, l'espagnol et l'italien.
Ces tarifs s’appliquent pour les fichiers dont le son est de bonne qualité, avec un enregistrement dans de bonnes conditions (nombre d’intervenants et bruit de fond limités) et pour des délais convenables.